海外来访
当前位置: 首页 » 国际交流 » 海外来访

中韩学术交流周之“中韩博士生论坛”:古代文学专场

发布时间: 2018-11-16


北师大-韩国延世大学中文系学术交流周中韩博士生论坛第二场会议,在北师大文学院吴沂澐老师的主持下顺利举行。与会学人还有韩国延世大学金铉哲教授、金长焕教授,宗千会、明洋洋博士,北师大颜子楠副教授、何汉杰、李兰芳二位博士生。

 

 

宗千会的论文《赵熙龙绘画作品中扬州八怪影响的研究》呈现了18世纪郑燮、罗聘、李鳝等扬州八怪在朝鲜的影响,她以赵熙龙的绘画作品为例探讨了他们对扬州八怪题画诗作、绘画风格、绘画思想的接受。

金长焕教授指出了在韩国美术界对赵熙龙的研究虽然比较多,但宗千会女士的文章关注到赵熙龙对扬州八怪的接受,刷新了我们的认识,是一篇有价值的文章。颜子楠副教授发掘了该文的延展价值,提契诗画结合、文化史研究、艺术史研究的视角与方法。他还发现赵熙龙绘画中的“透视”技法,寻得了赵熙龙受到西方绘画影响的痕迹。吴沂澐老师则提出可从师承、交游关系看赵熙龙对于扬州八怪的接受,并可借用“文图学”的研究方式,梳理题画诗与图画之间的联系。

何汉杰《启功<归去来辞>跋发微——论赵孟俯中晚年的书风》一文,阐发了启功先生的跋文,考订了赵孟俯名字的写法,并以实例从用笔、结字、点画、章法等方面对赵孟俯中晚年的书风作了分析。文章指出赵孟俯中晚年书风转变的原因在于勤奋与精神饱满。他还在把握赵孟俯书法风格基础上,结合纸墨印章、签题跋尾,对他的作品进行了初步鉴真。

金长焕教授高度肯定了该文价值后,提出了一个有意思的问题,“中国人说‘书法’,韩国人说‘书艺‘,日本人说‘书道’。不知哪个名称更能代表艺术的水平?”同一种人类活动,在不同的文化语境里形成了内涵不同的命名,由此也可见一斑。熟悉西方汉学的颜子楠副教授补充了英国研究赵孟俯的情况,这无疑有益于论者文章的国际交流。吴沂澐老师提供了关于“发微”的看法,进一步修正了文章的内容与标题。

李兰芳《<贺新郎>异名的互斥与兼存及其命意系统的形成》探讨了《贺新郎》的多个异名系统。她发现《贺新郎》在北宋分化出了《金缕曲》与《貂裘换酒》两个异名,三者在后世渐渐演变成了三个命意系统,分别承担了以贺婚、庆生、述志为主的三种职能,其原因与乐调失传、文人唱和与集中创作、词谱修订与颁行有关。金长焕教授认为文章新颖,颇有价值,并继续追问了在清代这种词体写作一调多名的现象是否还有其他案例?颜子楠、吴沂澐老师对文中“案头化”的提出了商榷意见,对论者提供了很好的帮助。

经讨论认定,这三篇关于绘画、书法、词学的论文都是文学与艺术交叉、文学与文献并重的佳作,促成了此次中韩不同文化视域下深度且充分的学术交流。

 

(文/李兰芳)



版权所有 北京师范大学文学院 通信地址:北京海淀区新街口外大街19号 邮政编码:100875