语言学及应用语言学前沿论坛之四:日本神户学院大学胡士云教授来我院讲学
发布时间: 2019-03-21
2019年3月18日,日本神户学院大学国际交流学部胡士云教授应北京师范大学文学院语言学与应用语言学研究所的邀请,在文学院C5049学术报告厅作了题为“汉语亲属称谓语研究杂谈”的讲座。讲座由张维佳教授主持,来自北京师范大学、首都师范大学、中国农业大学和中央民族大学等高校的学者及博、硕研究生聆听了讲座,与会交流。 胡士云教授通过引入影视作品和戏曲中有趣的亲属称谓语,介绍了自己在汉语亲属成为研究领域的基本思路:分别从宏观和微观角度入手讨论。在宏观上,从系统的、词汇学的、社会文化的角度去探询其究竟,梳理自古及今的亲属称谓演变脉络,并且从语言比较、语言接触的角度进行汉语和中国国内其他民族语言及外语进行对比研究。同时胡教授举了“爷、爹”,“伯、叔”,“公”,“舅、姑”,“夫人”等大量语言实例进行分析解释其词义演变路径。并结合在对外汉语教学中的汉语亲属称谓教学经验,对不同语言系统亲属称谓的对翻差异中,研究其文化差异造成的语义指向范畴。在微观上,胡教授从《“爸爸”疏证》一文引入,介绍了“爸爸”这一亲属称谓自上古至今的字形、字音、指称等方面的演变发展脉络。 胡教授演讲结束后,师生踊跃提问,现场气氛非常活跃。围绕亲属称谓问题,主要从跨语言比较、儿童习得语音、方言系统的地理接触、发音生理、社会文化的约束性和语言演变的普适性等角度,展开了热烈讨论。胡士云教授一一作答。胡教授渊博的理论知识和深入浅出的讲授,让在座师生深受启发。 (刘梦喆撰稿)